NORME, tecnologie et processo di traduzione

GESTIONE DI PROGETTI

Gestione di un progetto di traduzione: dalla richiesta alla consegna del documento finale. Questo è spesso il primo passo del processo di traduzione.

documentazione

Brochure e presentazioni tradotte progettate per affascinare il tuo pubblico e promuovere efficacemente i tuoi prodotti.

TERMINOLOGIA

Ricerca di un vocabolario specializzato, adatto a tutti i campi.

DTP

La pubblicazione assistita da computer (DTP) consiste nell’impaginazione dei documenti per progetti di traduzione.

Strumenti CAT

I strumenti CAT sono dei software per aiutare i traduttori a diventare più produttivi.

Post-EDITING

Per correggere e migliorare le traduzioni effettuate dall’IA.

NORME

Schede tecniche accuratamente tradotte, che forniscono informazioni chiare per aiutarti a comprendere meglio i tuoi prodotti.

prospezione tecnologica

Tradurre i rapporti di prova per garantire una comunicazione chiara dei risultati, essenziale per i tuoi progetti tecnici.

PEDAGOGIA E FORMAZIONE

GESTIONE DI PROGETTI

Strumenti CAT

REDAZIONE TECNICA

corpus PER tRADUTTORI