normes, technologies et processus de traduction

GESTION DE PROJET
La gestion d’un projet de traduction : de la prise en charge de la demande, à la livraison du document final. C’est très souvent la première étape du processus de traduction.

DOCUMENTATION
Des brochures et présentations traduites, conçues pour captiver votre audience et promouvoir vos produits de manière efficace.

TERMINOLOGIE
La recherche du lexique spécialisé, adapté pour tous les domaines.

PAO
La Publication assistée par ordinateur (PAO) consiste en la mise en page des documents pour les projets de traduction.

TAO
Les outils de Traduction assistée par ordinateur (TAO) permettent aux traducteurs de gagner en productivité.

Post-édition
Pour corriger et améliorer des traductions faites par l’IA.

normes
Des fiches techniques traduites avec précision, offrant des informations claires pour une meilleure compréhension de vos produits.

VEILLE TECHNOLOGIQUE
Des rapports d’essai traduits pour garantir une communication claire des résultats, essentiel pour vos projets techniques.
PéDAGOGIE ET FORMATION

gESTION DE PROJETS

OUTILS DE TAO

RÉDACTION TECHNIQUE

