Blog
-
DeepL, Google Translate, IA : des traductions rapides… mais à quel prix ?
Aujourd’hui, la traduction automatique et les outils d’intelligence artificielle (IA) comme DeepL, Google Translate ou encore ChatGPT sont de plus en plus utilisés, aussi bien dans un cadre personnel que professionnel. Leur promesse est simple : traduire rapidement et facilement un texte d’une langue à une autre, sans effort humain important. Pourtant, derrière cette apparente…
-
Didacticiel : extraction terminologique avec memoQ 2015
A. Introduction a. Objectif L’objectif de cette présentation est de permettre aux traducteurs de compiler rapidement un glossaire bilingue grâce à l’outil d’extraction terminologique intégré de l’environnement memoQ.Face à un projet de grande envergure, > 5 000 mots, avec plusieurs intervenants et un corpus ou une TM volumineuse, il peut être intéressant de créer un glossaire…
-
Vérifier la légitimité d’une entreprise, d’un client
Dans un monde parfait, de nombreuses questions n’auraient pas lieu d’être. Notre esprit ne serait pas embrumé par des préoccupations diverses et variées et nous n’aurions aucune difficulté à remettre, entre les mains de parfaits inconnus, le fruit d’un travail de longue haleine qui ne demande qu’à être rémunéré. Seulement voilà, le filtre rose semble…
-
Les métiers de la traduction menacés par l’IA, vraiment ?
Tollé chez les spécialistes du sous-titrage de films et séries fin 2022 : avant le lancement d’un nouveau service de streaming dans toute la France, le laboratoire spécialisé dans le sous-titrage affilié indique vouloir utiliser l’IA pour automatiser la traduction de sous-titres. Le projet n’aboutit pas, notamment suite à un communiqué de l’Association des traducteurs/adaptateurs de l’audiovisuel (ATAA)….
-
Système de traduction automatique statistique (SMT)
Ça y est, je me suis lancé, après moult incantations, et probablement la malédiction des quatre prochaines générations de traducteurs, j’ai laissé la machine traduire. En effet, lors de la très intéressante conférence « Machine Translation and Human Translation » de Philipp Koehn, le dimanche 20 octobre 2013, à Freiburg im Breisgau, au Trikonf 2013, ce dernier présentait le moteur de…
