Processus, normes et technologies de traduction

GESTION DE PROJET

La gestion d’un projet de traduction : de la prise en charge de la demande, à la livraison du document final.

DOCUMENTATION

Des brochures et présentations traduites, conçues pour captiver votre audience et promouvoir vos produits de manière efficace.

TERMINOLOGIE

La recherche du lexique spécialisé, adapté pour tous les domaines.

PAO

La Publication assistée par ordinateur (PAO) consiste en la mise en page des documents pour les projets de traduction.

TAO

Des logiciels de Traduction assistée par ordinateur (TAO) permettant aux traducteurs de gagner en productivité.

Post-édition

Pour corriger et améliorer des traductions faites par l’IA.

normes

Des fiches techniques traduites avec précision, offrant des informations claires pour une meilleure compréhension de vos produits.

VEILLE TECHNOLOGIQUE

Des rapports d’essai traduits pour garantir une communication claire des résultats, essentiel pour vos projets techniques.

PéDAGOGIE ET FORMATION

gESTION DE PROJETS

OUTILS DE TAO

RÉDACTION TECHNIQUE

CORPUS POUR TRADUCTEUR